上清派祖師05.09.2006元始道長
文
茅盈,陝西咸陽人,創立道教茅山派。修煉服氣、辟谷術,並以醫術救治世人。後其弟茅固、茅衷從其修道,時人稱大、中、小茅君。後世稱茅氏三兄弟為三茅真君。茅盈證位司命真君東嶽上卿,並奉為茅山上清派祖師。
真人姓茅,諱盈,字叔申,咸陽南關人也。姬胄分根,氏族於茅,積德累仁,祚流百世。誕縱明賢,繼踵相承。
高祖父諱濛,字初成,深識玄遠,察覽興亡。知周之衰,不仕諸侯,乃師于北郭北阿鬼谷先生。遂隱遁華山,盤西靈峰,逍遙幽岫,靜念神仙,高抗蕭寥,絕塵人間也。
盈曾祖父諱偃,字泰能,濛之第四子也。仕秦昭襄王之世,位為舍人。稍遷車騎校尉,長平恭信侯。毗弼霸正,有功業於時焉。
譯
真人姓茅,諱號盈,字叔申,咸陽南關人。周公旦的三兒子茅叔受封於茅地,建立茅國,茅氏是姬姓的分支。茅氏一族,在茅地積德累行,流芳百世。世代賢明,傳系繼承。
茅盈的四世祖父茅濛,字初成,博學廣識,深謀遠慮,預料到國家的興亡衰敗,知道周朝即將衰微,便不任官職,跟隨北郭北阿鬼谷先生學習道法。後來在華山隱居修煉,逍遙於西靈峰上,與世隔絕,修習仙法。
茅盈的曾祖父茅偃,字泰能,茅濛的第四子。在秦昭襄王時擔任舍人。後來升任車騎校尉,封為長平恭信侯。有功社稷。
文
盈祖父諱嘉,字正倫,仕秦莊襄王,為廣信侯。當是時也,秦地已並巴蜀、漢中、宛郢,置南郡矣。北收上郡以東,為河東、太原、上黨。東至滎陽,滅二周,置三川郡。以呂不韋為丞相,號文信侯,使招至賓客遊士,欲並天下。始皇即位,嘉輔帝室,以嘉為德信侯。六年韓魏趙衛楚共擊秦,取壽陵。始皇使嘉將兵攻之,有功焉。衛迫東都,嘉又克討,皆平之。始皇壯嘉志節,賜金五千斤。
二十五年,秦大興兵,使嘉攻燕遼東,得燕王而還。又遣嘉定荊江,南地皆降。是年置會稽郡,嘉將兵於會稽而亡。始皇哀其忠,因以相國禮葬之于長安龍首山西南。
譯
茅盈祖父茅嘉,字正倫,在秦莊襄王時被封為廣信侯。當時,秦國已經兼併巴蜀、漢中、宛郢,並設置南郡。後來向北合併上郡以東的河東、太原、上黨。東至滎陽,滅二周,設置三川郡。秦王封呂不韋為丞相,號文信侯,並令他招賢納士,想要一統天下。秦始皇即位,茅嘉輔佐在側,始皇封茅嘉為德信侯。秦始皇六年,韓魏趙魏楚共同攻打秦國,奪取了壽陵。秦始皇命茅嘉率領軍隊還擊,茅嘉大敗敵軍,立下大功。衛國被迫退回東都,茅嘉繼續還擊,大敗衛國。始皇獎賞茅嘉黃金五千金。
秦始皇二十五年,秦國大肆興兵,令茅嘉攻打燕國遼東地區,擒得燕王方才退兵。又派茅嘉平定荊江,南方地區全都投降。當年秦國設置會稽郡,茅嘉領兵到會稽,突然暴斃。秦始皇感念茅嘉的衷心,以相國的禮節將其埋葬在長安龍首山的西南處。
文
嘉有六子,並知名於時,始皇皆官爵承先,並各賜姓。其第六子諱祚,字彥英,不仕不學,志願農巷,即盈之父也。祚有三子,長子諱盈,字叔申;次子諱固,字季偉;小子諱衷,字思和。
盈生於漢景帝中元五年丙申歲,少秉異操,天才穎爍,矯志蕭抗,行邁遠逸。不營聞達,不交非類,獨味清虛,恬心玄漠。盈時年十八,遂棄家離親,入於恒山,讀老子道德經、周易傳,採取山術而餌之。潛景絕崖,素挺靈岫,仰希標玄,與世永違。
始皇三十年九月庚子,盈高祖父濛師鬼谷先生于華山之中,乘雲駕龍,白日升天。先是時,其邑謠曰:「神仙得者茅初成。駕龍上升入太清,時下玄洲戲赤城。繼世而往在我盈,帝若學之臘嘉平。」始皇聞謠歌而問其故,父老具對曰:「此仙人之謠,勸帝求長生之事。」於是始皇欣然乃有尋仙之志,因改臘曰嘉平。
譯
茅嘉有六個兒子,在當時都很出名,秦始皇讓他們每個人都繼承了父親的官爵,並賜給他們姓氏。茅嘉的第六子茅祚,字彥英,是茅盈的父親,既不當官也不做學問,立志在田間勞作。茅祚有三個兒子,長子茅盈,字叔申;次子茅固,字季偉;小兒子茅衷,字思和。
茅盈生於漢景帝中元五年丙申歲,天賦秉異,出塵脫俗。不求功名利祿,不交狐朋狗友,獨自品味淡然的心境。茅盈十八歲的時候,離開家人,隱居在恒山,研讀道德經、周易,採山中的白署食用。與世隔絕,逍遙自在。
秦始皇三十年九月庚子,茅盈四世祖父茅濛,本在華山中跟隨鬼谷子學道,這天,終於修成大道,乘雲駕龍,白日飛升。那個時候,就有歌謠唱到:「茅初成得道成仙,乘雲駕龍,飛升入太清仙境,在玄洲、赤城遊玩。繼承先輩遺志,虔心修道,就要看我茅盈的了,君王想要學道,把臘月稱嘉平。」秦始皇聽到歌謠,詢問緣故,百姓都說:「這是神仙的歌謠,勸帝王求長生之事。」於是秦始皇很高興的接受了,從此尋仙求道,並改臘月為嘉平。
文
盈於恒山積六年,思念至道,誠感密應,寢興妙論通於神夢,仿佛見太玄玉女,把玉劄而謂之曰:西城有王君得道,可為君師,子奚不尋而受教乎?盈乃感悟,登危陟峻,徑到西城,齋戒三月,沐浴向望。遂超榛冒險,稽首靈域,卒見王君。
後二十年,從王君西至龜山,見王母。盈乃扣頭再拜,自陳于王母曰:盈小丑賤生,枯骨之餘,敢以不肖之軀而慕龍鳳之年,欲以朝菌之質而求積朔之期。雖仰遠流,莫不知濟津塗堅塞,所要無寄。常恐一旦死於鑽放之難,取笑於世俗之夫。是以昔日負岌幽林,貪師所生。遂遇王君,哀盈丹苦,見授治身之要、服氣之法,於是靜齋深室造行其事。師重見告,以盈身非玉石而無主于常,氣非四時常生於內,正當率禦出入,呼吸中適,和液得修,形神靡錯。感應思積則魂魄不滯,理合其分,氣甄其適,乃可形精不枯,宅不可廢也。若使精神疲於往反,津液勞於出入,則形當日凋,神亦枯落,歲臧其始,月虧其昔矣,宜妙訪求長易之益。
西王母曰:子心至矣。吾昔先師元始天王及皇天扶桑大帝君,見遺以要言,汝願聞之邪。於是口告盈以玉珮金璫之道、太極玄真之經。盈拜受所言,稽首而立。又告盈曰:夫!金璫者,上清之華蓋,陰景之內真。玉珮者,太上之隱玄,洞飛之寶章。得其道者,皆上陟霄霞,登遨八極,寢宴高空,遊行紫虛也。向說元始天王大帝君言,是太霄二景隱書、玉珮金璫之文章也。又有陰陽二景內真文,與本文相隨,太上法惟令授諸司命,子玉劄玄挺,錄字刊金,黃映內曜,素書上清,似當為上卿之君、司命之任矣,此道後別當付於子也。然不先聞明堂玄真之道,亦無由得太霄隱書也。
譯
茅盈在恒山居住了六年,一心向道,虔誠之至,同仙家有了感應,經常做夢夢到神仙,夢中好像看到太玄玉女,手持玉劄對他說:「西城有一位姓王的得道高人,可以收你為徒,你何不前去拜師呢?」茅盈醒來之後,便立即出發,跋山涉水,來到西城,齋戒沐浴三個月,誠心打動了王君,終於拜師成功。
又過了二十年,茅盈跟隨王君向西行至龜山,見到王母娘娘,茅盈便叩頭跪拜,向王母做自我介紹:「晚輩茅盈,才疏學淺,身份卑微,卻仰慕長生不老,就好像朝生暮死的朝菌期望看到幾次晦朔日一樣。儘管仰慕長生的仙人,但我也知道想要長生是何等艱難,我的期望只是妄想。我常擔心自己修煉之時,在某一天突然死去,被世俗中那些不懂道的人所恥笑。所以在二十年前,我拜王君為師,隱居山林,苦心修煉。師父傳授我修身之法,服氣秘訣,我在山洞中虔心修煉。師父後來又告訴我,我肉體凡胎,氣息紊亂,當務之急,是控制好呼吸,呼吸調整好了,金液才能煉成,方能形神兼修。凝神調息才能使魂魄不受阻滯,氣息才能夠穩定,形體、精氣才能不枯竭,軀體才能不壞。如果使精氣神、津液疲於往返出入,形體就會逐漸衰弱,精氣神也會消退,時間久了,身體便會日漸衰弱。所以我想要尋求長生之妙。」
西王母回答:「你誠心可鑒。我的師父元始天尊以及扶桑帝君,曾經傳授我秘訣,你願意聽嗎?」茅盈點頭說願意。王母於是口頭傳授他玉珮金璫之道、太極玄真之經。茅盈鞠躬拜受,用心記下。王母還跟茅盈說:「金璫,是上清的華蓋,陰景的內真。玉珮,是太上的隱玄,洞飛的寶章。得到玉珮金璫之道者,都能飛升至淩霄,登上八方的盡頭,在高高的天宮居住,在紫虛幻境遨遊。剛才提到的元始天尊,傳授了太霄二景隱書、玉珮金璫之文章,另外還有陰陽二景內真文,附在後面,太上道君只允許傳授給諸位司命之神。我看你資質不凡,當位列上卿之神,擔任司命之職,所以才將此法傳授給你。儘管如此,如果不先學習明堂玄真道法,就不會有扎實的功底,也就不可能讀懂太霄隱書了。」
文
盈於是辭師,乃歸,紫素混俗,亦不矯於世。自說入恒山北穀學儒俗之業,時年四十九也。盈父母尚存,父見大怒,為子不孝,不親供養,尋逐妖妄,流走四方,吾當喻汝為不生之子也。欲杖罰之,盈長跪謝曰:盈受命應當得道,道法世事兩不相濟,雖違遠供養,無旦夕之益,能使家門平安,父母老壽。盈已受聖師符錄,見營助者以天丁之兵,見侍衛者以仙童玉女,今道已成,不可打擊,恐三官考察非小故也。
父外信禮度,未該內秀。道德玄域,意有未釋。故驗盈情狀,俾眾不惑。於是操杖向盈,適欲舉杖,杖即摧折成數十段,皆飛揚如弓矢之發,中壁壁穿,中柱柱陷。父悟不凡,嗔意乃止。盈曰:向所啟正慮如此,邂逅中人則有所傷故爾。
譯
於是,茅盈辭別師父王君,回到家中,混跡於俗世之中。他自稱四十九歲時,在恒山北穀學習儒業,後棄儒從道。他辭別王君回家,父母還健在,父親茅祚見到他,勃然大怒,罵他不孝,不在身邊奉養雙親,卻一心修道,四處遊歷。他父親就當是沒有生過這個兒子,將要施行家法之時,茅盈跪在地上,道歉說:「孩兒命中註定修道,大道和俗世不能兼顧,雖然有違供養的孝道,看不到眼前的益處,但是長遠看來,能夠保佑家族平安,父母長壽。孩兒已經拜真仙為師,真仙傳授我符籙,能夠得道天兵的襄助,還能得到仙童玉女的侍奉。如今孩兒已經得道,請您不要責駡我,否則不能通過三官的考察(三官考察諸神功過是非),就不是小事情了。」
茅祚忠信世俗禮法,不能理解大道玄妙。聽完茅盈的說辭,詢問奴僕是否相信,沒有人相信,於是舉起竹杖,向茅盈身上打去。可是剛剛舉起竹杖,竹杖便自己折成了十幾斷,每一小段都像離弦的弓箭一樣飛了出去,擊穿了牆壁,擊塌了門柱。茅祚這才意識到兒子的神奇之處,便停止了怒火。茅盈站起來說道:「我剛才就是害怕出現這種情況,怕無意中使人受傷。」
文
至漢宣帝時,二弟俱貴,衷為五官大夫西河太守,固為執金吾,並當之官,鄉里送者數百人。時盈亦在座,謂賓曰:吾雖不作二千石,亦有仙靈之職矣,來年四月三日當知。諸君能如今日之集會不?眾許之,時元帝初元四年也。
明年送客如斯而集。至期日,盈門前數頃地忽自平治,無復寸芥,皆青縑幄屋。屋下鋪數重白氈,容數百人坐,遠近翕赫相語來者塞道,客乃有數倍于送弟時。眾賓並集,爾時,盈作主人,不見使人,但見金盤玉杯自至人前,奇肴異果,不可名字,酒更美好。復有妓樂,絲竹金石,聲動天地,香麝之芳,達於數裡。飲食隨益六百餘人,莫不醉飽。
明日迎官來至,文官則朱衣素帶數百人,武官則甲兵牙旗,器仗曜日。盈與家人及親族辭決,而語宗室子弟曰:夫真仙道隱,貴有跡翳,不應表光曲飾,動耀視聽。吾所以不得默遁藏景,潛舉空同者,蓋欲以此道誘勸二弟子追慕也。亦何但固、衷之返迷邪,天下有心者盡當注向神仙之冀獲爾。言訖,遂歸句曲,邦人因改句曲為茅君之山。
譯
到了漢宣帝的時候,茅盈的兩個弟弟都成了達官顯貴,茅衷為五官大夫、西河太守,茅固為執金吾(西漢武帝時改中尉為執金吾,督巡三輔治安。東漢沿置。)他們二人赴任時,鄰里鄉親好幾百人前來相送。當時茅盈也在場,他對賓客說:「我雖然沒有在人間當上年俸兩千石的官,卻會在仙界獲得官職。等到明年四月初三就能見到我位列仙官。到時候,在場的諸位能像今天這樣聚在一起為我送行嗎?」眾位賓客都答應了他,當時是元帝初元四年。
第二年,賓客們如約而至。茅盈家門前的數頃土地忽然間自己變得整潔平坦,沒有一棵雜草,茅盈在平地上搭起青幕帳布,在地面上鋪上厚厚的白毯子,足夠容納幾百人。遠近前來相送的賓客多得堵住了道路,賓客數量比茅盈弟弟上任時候多了好幾倍。賓客們到齊了,這是,茅盈坐在主人的位置上,沒有看到一個僕人,只見美酒佳餚自動來到人們面前,有許多叫不出名字的奇珍異果,酒的味道更美。這時響起了動聽美妙的音樂,絲竹箜篌、金鐘石罄,聲震天地,傳到了千里之外。在座的六百多人,都酒足飯飽。
第二天,前來迎接茅公上任的仙官們到來,文官有幾百人,都身穿大紅袍,腰掛白玉帶,武官身穿鎧甲,旌旗飄揚,刀劍閃光。茅盈和家人及族人辭別,對宗室子弟說:「真正的仙人隱修,貴在隱藏蹤跡,不該在表面功夫上大肆炫耀。我之所以沒有隱居潛修,只是在崆峒山修煉,是為了勸導兩位弟弟學道。無奈茅固、茅衷為世俗所迷惑,天底下有心向道之人,一定要自己相信並希望求道,才能夠修成正果,否則,即使我再努力勸說也不行。」說完,便飛往勾曲山,人們便將勾曲山改為茅君山。
文
時二弟在官,聞盈玄跡渺邁,白日神仙,乘飛步虛,越波淩津,靈官奉從,著於民口,節蓋旌旗,光耀天下,始乃信仙化可學,神靈可致,然後明松喬不虛,鼎湖實有。於是並各棄官還家,以日昃之年,方修盈糟粕遺事。
不得口訣,未為補益,乃相與共歎而相謂曰:吾兄得道,非他人也,今不往從親問密訣,而留此按云云方書以規度世乎?縱往而不達兄之神仙,終不使吾等死於非所也。遂共棄家,扶輿自載,以尋斯舉。
譯
當時,茅盈的兩個弟弟在朝為官,聽說茅盈修成大道,白日飛升,眾仙官跟隨,旌旗蔽日,光芒四射,這才相信神仙之法可學,是真實存在的,之後也明白了赤松子、王子喬並不是虛構的人物,鼎湖山也是真實存在的。於是雙雙辭官回家,在垂老之年,才開始學習茅盈遺留下來的道法,但是這些道法都不是大道的精要,都是茅盈棄之不顧的東西。
二人學不到大道妙要,沒有什麼益處,便互相慨歎道:「我們的親哥哥得道成仙,又不是其他人,我們不利用好這層關係,不去問兄長修煉秘訣,只是留在家裡學習這些書籍,豈不是可惜?僅僅學習這些,我們就能得道了嗎?我們去跟兄長學習,即使不能像他那樣飛升成仙,但是能夠長生久視也很好呀!」於是二人一同離家出走,自己駕著馬車,到處打聽茅盈的下落。
文
以漢元帝永光二年三月六日,渡江求兄于東山,遂與相見,悲欣流涕。告二弟曰:悟何晚矣?二弟跪曰:固、衷頑下,不達道德,願賜長生濟弟云云。盈曰:卿已老矣,難可補複,縱得真訣,適可成地上仙耳。其升霄大術,非老夫所學,今且當漸階其易行以自支住。
於是並教二弟服青牙始生咽液之道,以住血斷補焦枯攝筋骨之益,亦停年不死之法也。因以長齋三年,授以上道,使存明堂玄真之氣,以攝運生精,理和魂神。三年之內,竭誠精思,神光乃見。於是六丁奉侍,天兵衛護。盈又各賜九轉還丹一劑,並神方一首。各拜而服之,仙道成矣。
譯
在漢元帝永光二年三月六日,他們渡過大江,在東山找到了茅盈。見到他們的兄長之後,二人痛哭流涕。茅盈對兩位弟弟說:「怎麼這麼晚才醒悟呢?」二人跪在地上說:「我們倆頑固不化,不懂得大道,請兄長教我們長生之法。」茅盈說:「你們倆已然年老,很難補救了,即使修煉秘法,也只能成地仙。飛升之法,不適合年老者修煉,你們暫且先從簡單方法開始,逐步推進,以便你們的身體能夠漸漸適應。」
於是茅盈傳授兩位弟弟服食青芽生津吞咽之法,透過這個方法,可以補攝日益枯竭的身體,這也是長生之法。兩位弟弟便開始齋戒,修習此法。三年之後,茅盈傳授他們上乘道法,使他們存氣守真,以調攝精氣神。他們依此法修煉了三年,便能看見神光,於是仙童玉女侍奉他們,天兵天將保衛他們。茅盈有給他倆每人一劑九轉還丹,二人拜受,服下仙丹,得道成仙。
文
後授紫素之書各百字,以付固、衷,固、衷拜受。其時亦有執疑者,以啟正之,紫素文曰:太上有命,天載真書,言咸陽茅固,家于南關。厥字季偉,受命當仙,位為定錄,兼統地真。使保舉有道,年命相關,勤恭所涖,四極法令。宮館洞台,治丹陽句曲之山。固其勖之,動靜察聞。又曰:盈、固弟衷,挺素該清。雖晚反正,思微徹誠,斷馘六天,才穎標明。今屈三官,保命建名,總括岱宗,領死記生,位為地仙,九宮之英。勸教童蒙,開道方成。教訓女官,授諸妙靈。涖治百鬼,典祟校精。開察水源,江海流傾。封掌金谷,藏錄玉漿。監殖龍芝,洞草夜光。治于良常之山,帶北洞之口,鎮陰宮之門也。使者授書訖而去。
譯
後來有仙界使者下凡,傳授他們紫素之書,二人拜受。紫素文曰:「太上道祖有命,天降仙書,言咸陽人茅固,家住在南關,字季偉,命中註定當為仙人,統領地仙。管理丹陽勾曲山。還望茅固勉勵之,認真負責。」又說:「茅盈、茅固的弟弟茅衷,生性恬淡素雅。入道雖晚,精思虔誠,為六天帝立下戰功(六天,即道家所說的六個天帝,是為五方大帝加上中天北極大帝),異常聰慧。地位雖然比三官大帝低,但也是至關重要的。總領泰山諸神,管理生死,位居地仙之列,是九星宮(九宮指太一、攝提、軒轅、招搖、天符、青龍、咸池、太陰、天一九星宮)的高材生。勸導教化孩童,開導啟發正在成長之人。教育訓導女官,傳授她們靈妙之法。查核總管眾妖精鬼怪。勘察水源,保證江河湖泊的暢通。掌管出產黃金的山谷,守藏仙界的瓊漿玉露。監察仙草的生長繁殖。管理良常山,居住在北洞止口,鎮守陰宮之門。」使者將仙書遞給他們二人,就乘雲離去。
文
至漢哀帝元壽二年八月己酉,五帝各乘方面車,從群官來下,受太帝之命,授盈為東嶽上卿司命神君。文以紫玉為板,黃金刻之。
其文曰:惟盈虛挺遠朗,幽耽妙玄。爰自童蒙,散發北山,靜心林澤,精思求神,登峻履谷,艱尋師門。擲形絕崿,投軀萬津,丹誠率任,肆其天然。遂造明匠,九授靈篇。剪髮祝跪,殘首截身。帶索自樂,不恥饑寒。所適惟道,所保以真。情昭上帝,感激太玄。今敬授盈為大元真人,領東嶽上卿司命神君。
君平心正格,秉操金石,丹心矯眾,棲神高映。故報盈以玉鉞綠旌八威之策,使盈征伐源澤,折衝萬神。君寒凍林谷,味玄仰真,思激窮岫,啟心精誠。今故報盈以紫旄之節、藕敷華冠,使盈招驅萬靈,封山召雲。君棄家獨往,離親樂仙,契闊嶮巇,冬袒山川。今故賜盈繡羽紫帔、丹青飛裙,使盈從容霄階,攜命玉真。
君步驟深藪,足履危仞,心耽志尚,曾不愆憚。今故報盈以斑龍之輿、素虎之軿,使盈浮景太空,飛輸帝庭。君披榛並景,寒淩霜雪,心求明真,不戰不慄。今故報盈以曲晨寶蓋、瓊幃綠室,使盈遊盼九宮,靜神溫密。君遠秀遁榮,無疲於心,潛形幽嶽,靜思萬林。今故報盈以流金火鈴、雙珠月明,可以上聞太極,通音上清。君真心高靜,淫累不經,素挺浩映,內外坦平。今故報盈以錦旌繡幡、白羽玄竿,可以呼召六陰,玉女侍軒。
君慈向觸物,陰德萬生,蠢動之毛,皆念經營。今故報盈以鳳鸞之簫、金鐘玉磬,可以和神虛館,樂真舞靈。君饑渴養神,艱辛求真,萬物不能致其惑,千邪不能毀其淳。今故報盈以紫琳之腴、玉漿金罌,可以壽同三光,刻簡丹瓊也。
盈標領清玄,紫瑋八映,心暉重離,神耀太霞,實真人之長者,故賜以大元為號。君九德既備,咸積太微,天人虛白,不期同歸,今酬九事以報往懷。盈心神方朗,四靈所棲,丹神啟煥,秉直不回,正任全固,盡無照微。今屈宰上卿,總括東嶽。又加司命之任,以領錄圖籍。給玉童玉女各四十人,以出入太微,受事太極也。治宮赤城玉洞之府,盈其涖之,動靜以聞。
譯
到了漢哀帝元壽二年八月己酉,五方大帝乘坐各自的仙車,後面跟隨眾多文武仙官。太帝命令他們下凡來,任命茅盈為東嶽上卿司命神君。任命詔書以黃金刻成,雕刻在紫玉上面。
詔書說:「茅盈恬淡幽靜,玄妙虛空。自孩童之時,就散發隱居修道,在山林湖澤中靜心修煉,精思求神。後跋山涉水,歷經千辛萬苦,拜在王君門下。修煉精氣神,超脫肉體凡胎,放縱他的天然本姓,修道的意志堅定。因此前去拜訪名師,跟隨師父學習秘法。剪短頭髮,跪拜祈福,能夠苦中作樂,不知饑寒。他的所有行為,都顯示出他有學道的天賦和毅力。他的誠心感動了上天,所以,今天封茅盈為大元真人,任東嶽上卿司命神君。」
「茅盈心平氣正,秉持堅定的意志,誠心向道,所以賜予茅盈玉鉞綠旗的儀仗,方便他征伐湖澤,管理眾神。茅盈在深山林谷中體玄修道,不思寒暑,誠心可鑒,所以賜予他紫旄製成的符節,漂亮的華冠,方便他驅使萬靈,役使高山白雲。茅盈拋棄家人,獨自一人歷經險阻,只為求道。離開親人,以求仙為人生樂事,絲毫不在意其間的艱難險阻。所以賜予他紫羽繡衣,紅綠色相間的仙裙,方便他登上九霄雲階,聽從天帝的詔命。」
「茅盈行走在很深的湖面上,步履矯健,步伐堅韌,意志堅定,毫不害怕,所以賜予他由龍虎拉的仙車,方便他在天空遨遊,在天宮自由出入。茅盈不顧求道的艱難,披荊斬棘,不懼嚴寒酷暑,一心求道,所以賜予他華麗的車頂和帷帳,方便他遊訪九宮。茅盈修習道法,樂此不疲,精思玄妙,所以賜予他一個鑄有金虎的流金鈴和一對夜明珠,方便他遙聽太極天尊教化,同上清天尊對話交流。茅盈心靜玄幽,性情素雅,內外坦誠,所以賜予他精美的旌旗,配上白色羽毛包裹的旗杆,方便他召喚六丁陰神、金童玉女前來聽從調遣。」
「茅盈心地善良,累積陰德,即使再卑微的生命,他都會時刻記掛於心,所以賜予他風鸞之簫、金鐘玉罄等樂器,可以演奏美妙動聽的仙樂,觀看優美絕倫的舞蹈。茅盈如饑似渴的修煉精氣神,不顧艱辛,只求得道,不為世間萬物所迷惑,也不受奸邪的玷污,所以賜予他仙藥紫琳腴和瓊漿玉液,服食之後,可以和日月星辰同壽。」
「茅盈總領清玄,神耀太霞,實為眾仙之首,所以賜號大元。茅盈九德(忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順)皆備,積功累行,清靜恬淡,今以九事來酬謝他的德行。茅盈心神清朗,四靈(青龍、朱雀、白虎、玄武)都來依附他,剛正不阿,為人正直細心,無微不至。而今任命他為上卿,總領東嶽,另外還任命他為司命,記錄仙籍。賜予他金童玉女各四十人,侍奉他出入於太微之境,隨時接受天尊召喚。賜給他赤城玉洞府居住,所以請立即趕往那裡,走馬上任。
文
於是盈與二弟訣別,而與王君俱去,到赤城玉洞之府。道次,諸山川神靈有司迎啟引從者,以千萬矣。臨去,告二弟曰:吾今去矣,便有局任,不得復數相往來,旦夕相見,要當一千年再過來於此山。三月十八日、十二月一日期要吾師及南嶽太虛赤城真人遊,盼于二弟處也,將可記識之。及有好道者待我於是,吾自當料理之,以相教訓未悟。
於是季偉思和,遂留治此山洞內,立宮結構於外。將道著萬物,流潤蒼生,德加鳥獸,各獲其情。神驗禍福,罪惡必明。內法既融,外教坦平。爾乃風雨,以時,五禾成熟,疾癘不起,暴害不行也。
譯
於是茅盈同兩位弟弟告別,將要同他的師父王君,一起去往赤城玉洞府。路途中,前來迎接引路的眾山川的神靈絡繹不絕,有上千萬之眾。出發之前,茅盈對兩位弟弟說:“我如今真的要走了,我們都有自己的職責,今後不能再經常來往了,更不會天天見面了,實在想要見面,就一千年之後再來這座山相聚。三月十八日、十二月初一,我的師父王君和南嶽太虛赤城真人將會前去你們二人處拜訪,你們千萬不要忘記。如果有好道之人,就等我來教導他,我自會處理,開導教育他,使他頓悟。
於是茅固茅衷二人,繼續留在這個山洞裡,在洞外搭建宮殿。以道法教化萬物,潤澤蒼生,鳥獸蟲魚,都得到了大道精華的薰陶。他們明辨是非,查核禍福善惡。二人自己虔誠修煉,融會貫通,對外傳習道法。他們所管理的區域,風調雨順,五穀豐登,沒有瘟疫肆虐,也沒有強盜橫行。
文
真誥云:固位句曲真人、定錄右禁郎。衷位三官保命司。父老歌曰:茅山連金陵,江湖據下流。三神乘白鵠,各治一山頭。甘雨灌旱稻,陸田苗亦柔。妻子咸保室,使我無百憂。白鵠翔青雲,何時復來遊。
譯
真誥云:「茅固為勾曲真人、定錄右禁郎。茅衷擔任三官保命司的官職。茅氏族人有一首歌謠唱道:茅山連接著金陵,江湖都從高處往低處流。三茅神君乘駕著白鵠,各自管理一座山。他們在大旱之時降下甘霖,灌溉農田,使莊稼豐收。他們保佑著我們的妻子兒女,使我們都很安心。仙人騎著白鵠,飛到青雲之上,什麼時候才能再次見到仙人呢?」
文
臣道一曰:茅盈以真仙之裔,讖仙人之謠,藐鍾鼎之榮,慕玄元之教。故其刻志於道,精感神明,玄功克成,榮逾富貴。彼二弟之崇爵顯秩,而盈略不動心。盈蓋視二弟之榮華,特一夢幻泡影而已。然猶未之悟,故示神變以悟之焉,終使二弟為道之歸也。道德經曰:樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味。視之不足見,聽之不足聞,用之不可既。茅盈之意。其旨若此。
譯
臣道一曰:茅盈作為真仙茅濛的後代,應驗了仙人的歌謠。他從小仰慕修道成仙之士,所以立志修道,誠心感動了生命,修成大道,比俗世的達官顯貴還要榮耀。他的兩個弟弟剛開始沉迷富貴官爵,而茅盈卻不為所動。在他看來,兩位弟弟的榮華富貴,都是夢幻泡影,轉瞬即逝。他想要勸化兩位弟弟,但他們始終不肯開悟,便將自己的神異之處展示給眾人,以使弟弟們相信神仙的存在,終於,功夫不負有心人,兩位弟弟晚年開悟,修成大道。道德經有曰:「聲音音樂和美食能夠使行客留步,但終歸是有窮盡的。而道卻是淡而無味的,它看不見,也聽不到,但是卻能用之不竭。」茅盈的用意,大概就是想讓弟弟們也能夠懂得這個道理吧。
沒有留言:
張貼留言