第十八篇 俘知
陳於世,皆可智。智莫知,知可為俘,俘知知,有智之。常有迂者,愛知之知,知吾之知知他知知。知知不知為吾之知,不識為他之知。迂者俘也。識人而晃之,世皆其博,迂者之智非常人可達也。爭而膜也。又有迂者,效迂之迂,償浮之。
眾人皆笑。欲不知迂之迂俘,智於世人之知,潰為智也,其不識而!先迂者遇後,同樂之志。何其觀載。眾識之神之愚,皆謂聖人也。何其笑哉!
終日道,何其道。道消,歸。無所得。眾能炎也。識之相哉否?識萬千,吾識一,守一得一用一,足一矣!日而一,月而一,終一俘無。
玄女經四十九章第十八篇 俘知
原文
陳於世,皆可智。智莫知,知可俘,俘知知,有智之。
釋譯
陳:陳列,意爲展現
智:智慧,道理
知:知識,知道
意思是說存在這個世界的萬物,都是可以靠我們的智慧了解的。智慧並不能隨便說清,但知識是可以學習獲得。同時獲得知識的方法本身就是種知識,這也是一種智慧。
原文
常有迂者,愛知之知,知吾之知知他知知。
釋譯
迂:迂腐
知:這裡的知,有動詞也有名詞。前一個知是動詞,學習的意思;後一個知是名詞,知識、學問。
有個迂腐的人,很愛學習知識。不但自學,還四處求學。
原文
知知不知爲吾之知,不識爲他之知。迂者俘也。
釋譯
這人不知道這些知識對他有沒有用,也不知道對他人有沒有用。不管有用沒用,他把學到的知識全部背下來。
原文
識人而晃之,世皆其博,迂者之智非常人可達也。爭而膜也。
釋譯
晃:炫耀、顯擺
博:博學
膜:膜拜
遇到人就顯擺自己的學問,路人都感覺這是個神人、萬事通。這不是一般人能做到的,於是爭相膜拜他。
原文
又有迂者,效迂之迂,償俘之。衆人皆笑。
釋譯
又有一個迂腐的人,模仿他說話做事,試圖獲得一些東西。大家感覺太好玩了。
原文
欲不知迂之迂俘,智於世人之知,潰爲智也,其不識爾!
釋譯
潰:達到、成爲
可是這第二個人不知道第一個人的背書是受到大家認可的,「智於世人之知,潰爲智也」,意思就是他不知道,第一個人成爲智者,並不是他真正有智慧,而是他把背誦來的知識總結展示給世人看,所以他成爲智者。第二個人不明白這些,所以他很笨。
原文
先迂者遇後,同樂之志。何其觀載。衆識之神之愚,皆謂聖人也。何其笑哉!
釋譯
這兩個笨蛋碰面,談論著人生大事,共同志向,如遇知音。大家看到笨蛋與智者一起說道,也稱第二個笨蛋爲聖人!太好笑了。
原文
終日道,何其道。道消,歸。無所得。衆能炎也。識之相哉否?
釋譯
天天談一些似是而非的理論,大家天天聽,其實都在說些什麼呢?他們說完了,大家也聽完了,卻沒有任何收穫。這樣真的有用嗎?
原文
識萬千,吾識一,守一得一用一,足一矣!
釋譯
萬千世界都知道一些,還不如精通一點。聽課,聽人講述自己的觀點,沒必要一股腦的仿效,因爲他人的經驗不一定完全適合自己。聽到一句,明白一句,解一句,用一句,對將來有用就足夠了。
原文
日而一,月而一,終一俘無。
釋譯
無:這個是助詞,終一俘無,就是最終能獲得的意思。
沒有留言:
張貼留言