梵字解析05.07.2012元始道長
這個字是重災區的一員。特別是廣韻以其作韻目代表字,因為同音字幾乎沒常用字。但梵本身不讀凡的去聲,也有別的意思。
漢語大字典第一二九六頁:說文新附:「梵,出自西域釋書。委巷意義。」鄭珍新附考:「漢衛(街)彈碑梵梵黍稷,即詩芃芃黍苗之異文,知漢人書芃或別從林。」
變成俗體的梵字呢,最早出處在葛洪真人的要用字苑:梵,潔也。大概是因為在潔淨美好處,才能有生命旺盛生長。
fàn廣韻扶泛切,去梵奉。又房戎切。侵部。
一、同芃。草盛貌。清紐樹玉說文新附考.林部:「梵,即芃之俗體。」街彈碑:梵梵黍稷。按:詩.曹風.下泉作芃芃黍苗。
二、梵語作為印度書面語,故對印度等地的事物,常冠以梵字,以示與中華有別。如:梵文;梵語。南朝梁沈約均聖論:「雖葉書橫字,華梵不同。」又釋經原用梵語寫成,故凡與釋家有關的事物,皆稱梵。如:梵鐘;梵音。唐李白春日歸山寄孟浩然:「朱紱遺塵境,青山謁梵筵。」宋歐陽修宿廣化寺:「樵歌雜梵響,共向松林歸。」清張進由空穀至中峯:「倚笻憩梵宇,鐘鳴自掩扉。」
三、梵文 brahman 或 brāhma 的音譯詞。梵摩、婆羅賀摩、梵覽磨的略音,意為清淨,寂靜。古今韻會舉要.陷韻:「梵,西域種號,出浮圖書,此云清淨,正言寂靜。」維摩經.方便品:「示有妻子,常修梵行。」注:「梵行,清淨無欲行也。」唐白居易和夢遊春詩一百韻序:「外服儒風,內宗梵行者有日矣。」
按,大字典應有遺漏。既然說明是芃的異體,那麼應該還有 péng 一音;房戎切則讀 féng。全塞在 fàn 下會給人誤會。
壹、梳理一下:
péng 芃的異體,草茂盛的樣子。
féng 這條,漢語大字典疏漏了。康熙字典有收錄,廣韻房戎切,集韻、韻會扶風切,並音馮。木得風貌。類篇風行木上曰檒。或作梵。又集韻房尤切,音浮。義同。也就是說,還可以讀 fú。博士論文漢語高棉語同源字研究認為梵、檒、風、扶搖、飆等同源,也有高棉語對應的詞,並解釋了馮、浮兩讀的緣由。
fàn 梵語 ब्रह्मन्(bráhman)的音譯,清淨、寂靜。婆羅門教三大主神之一便有梵天,其餘兩位是溼婆天、毗溼奴天。
釋陀釋迦牟尼在世時,原始釋教並不使用梵語,而是摩揭陀語(或與後世巴厘語有關)。釋經是在釋陀涅磐後數百年,僧團重新聚會編撰,那時候就有巴厘語、梵語等數種了。
為什麼釋陀不喜歡梵語呢?梵、婆羅門其實是同一個詞,當時印度支配一切的是婆羅門教,釋教、耆那教多數是不贊同婆羅門教的原始黑暗吠陀思想的。自然要在言語上摒棄梵語。也有說法釋陀本身不會梵語,權當野史看看吧。
總之,梵字出現在釋教傳入中國以前,也本義和梵語原文的清淨、寂靜義無關。梵大概是 ब्रह्मन् (bráhman) 讀音接近凡的去聲,就用凡作聲符,同時清淨、寂靜義用林作形符,大概是釋教習慣在林中禪修吧,釋陀本人就是在菩提樹下涅磐。
貳、道教的梵
平時持咒的道友應該會經常用到梵音。若修持金光咒,咒中有內有霹靂,雷神隱名一句,其後便是一串表音的文字,就是梵音的一種用法:用漢字及其讀音,將梵音隱含在內,起到隱秘的作用。
梵者,元始大梵之炁,高而洞浮,懸而不落,浩而無窮,遠而無礙,有而若無,幽寥空寂,杳冥恍惚,不可聞見,其中有真,真中有精,是以普度天人也。(出元始無量度人上品妙經通義)
第一科諸天中者,三十二天,各有八字,在諸天中之八方。大梵者,元始大梵之炁,合離以成音也。天真皇人昔書其文,敷譯洞章,申以解說,凡有四事。一者以梵音名此物,二者還以梵音標梵名,三者以一神為兩神,四者以兩事為一事也。梵音名此物者,如天樓音,非是名樓觀之樓音,而今隨地上樓觀音,用以名玄都之樓觀也。梵音標梵名者,如梵音名天中王為易邈,而今此猶謂王為易邈也。一神為兩神者,如籲員本是一神,而今解為籲員、員音,二號也。兩事為一事者,如梵行、大梵本是兩事,而今合為一大梵也。其餘以例推之。(出洞玄靈寶度人經大梵隱語疏義)
叁、什麼是梵音?
道教的所謂梵音,是古印度地區所使用的語言嗎?
所謂梵者,是元始大梵之炁。一切有象有形,皆由元始大梵之炁而生成,是萬炁之根。元始大梵之炁分而為三,即成三清天。此炁分之而為字,合之而為聲。故道教所謂梵音者,便是此大梵之炁離合所成之音。所謂離合以成音,按雲笈七籤,炁在流布的過程中,相磨相蕩,蓋莊子所謂大塊噫氣,即是天籟也。因而道經說梵音可感天地、動鬼神。
祖師們稱三洞真經是天文、真文,龍章鳳篆,因為其源頭皆是天書玉字,自然所結。如靈寶五篇真文,天書玉字皆是三洞飛玄之炁凝結而成。按經中記載,梵炁結字,眾真不明其音,不解其意。元始天尊親自對天書玉字進行解說,命天真皇人記錄字形,拆解讀音,即玄蘊咒所謂「天真皇人,按筆乃書」是也。
由於天文原本的讀音是梵音,所以就產生不同的記錄方法:一是直接用漢字與原本的天文一一對應,即是意譯,如雲篆度人經;二是借用漢字的發音去模擬天文的發音,即是音譯,如諸天內音;又有一種,便是對神仙隱諱之類的記錄,同樣使用漢字,卻是將梵音隱藏在漢字發音之中。
天真皇人曰:其八字,飛玄自然之書,字方一丈,文彩煥明,洞輝八方。元始下教,使撰其字,解其音,合成皇曾天中大梵隱語無量之音,以付道君,使教皇曾天中宿有仙名者,度應得道人也。(出太上靈寶諸天內音自然玉字)
遍觀如今傳世的三洞真經,卻是人間之文,非雲篆天文,因為,按洞玄靈寶玄門大義,天真皇人記錄下雲篆字形,而仙真將其傳世的時候又作翻譯。一些是直接傳授雲篆天文,同時借用漢字表音;一些則是直接傳授已經譯為人間之文的經書。依真誥所記,上清派許楊二位祖師,在得傳上清真文時,由仙真演化天文,同時教導二位祖師用隸書記錄成文本以傳世。
肆、為什麼道教的梵音聽起來和古印度梵語讀音相像?
問曰:西域天竺之音,多與梵音同,而中國音異,何也。
答曰:音故是真文之音耳,道以音化彼,以文化此故也。
又問:音者,言也。文者,書也。書不盡言,文則為劣。
答曰:不然。書不盡言,是世間之文耳。真文為三才之本,言教在佈化之末,本勝末也。(出洞玄靈寶度人經大梵隱語疏義)
按經中所言,中外各國的語言發音相通。比如我們初學英語時,會以中文標注其讀音,又比如現今使用拼音字母標注漢字讀音,雖然文字不同,相同物品的名字不同,但都可以發出對方所使用的發音。中華之地文統更盛,有書同文,而無言同音,相對而言梵語卻更貼近梵音,所謂道以音化彼,以文化此,各有所擅長。按太極隱注,老子西化胡教時,也用梵音講經。因而道教也並不避諱使用梵音。
結語
梵字本為草木茂盛的意思。在道教中,東方屬木,青色,有生機盎然之意。道教有大梵隱語,梵文等說法。梵天、梵語等道教詞,無不與長生有關。而釋教西方,尚白,有死之意。道教求長生,釋教求永死。後來梵字為釋教所用,幾乎成了印度的專用詞,他們抄襲梵字濫用,顯然是不了其意,也是借助翻譯打壓本土文化的一個手段。
釋教後來很多經文,都提到梵天王如何不如釋祖,說梵天不究竟,釋教貶低在印度老家那邊的對手的同時,順帶也貶低道教和儒家的天帝信仰。他們一直說道教是天的學問,而釋教是天外的學問,所謂的吹破天,大概也不過如此。
不過有個諷刺的事,在印度稱釋教為下梵。釋迦摩尼在世的時候,反對婆羅門的梵,等釋迦摩尼走了,那些徒子徒孫就抄襲別教的梵,然後說成是自己的,這算不算欺師滅祖?到中國後,因為有些翻譯不完全,就保留原音,然後用中國的文字表示那個音節。又把中國的梵字偷了去,美曰其名:梵語或梵音。然後一提到梵,不管是百科還是其他人或有些書籍,就認為是源自釋教的,完全不提什麼來源中國、道教葛洪祖師、婆羅門,然後在這種潛移默化的觀念下,最終忘本。文化入侵就是這樣的。就像西方,把你的好東西搶了,然後把他的爛東西丟給你,打壓你的文化,讓你逐漸拋棄自己的文化,然後把他的文化讓你學,代替你的文化,你反倒還感恩戴德。現在有些人認為他是釋迦牟尼的後代,不是什麼炎黃子孫,逐漸背宗棄祖。自己的夏至不慶祝,反而去搞什麼夏日祭。這些入侵早就開始了,你們該醒醒,別天真了。
關於這種同音,中國在上古時候就有,那個時候巫師口中念的音,難道也是印度梵音?
原始社會沒有統一的語言,難道他們用於溝通的發音也是印度梵音?
沒有留言:
張貼留言